BBUWOO'S [ LIKE UNIX ] WORLD Home > Poem > Donne > Morrow  

HOME
WHAT's BBUWOO?
LInux AnNyung
Open Source
    GitHUB
    GitHUB (for PHP)
LECTURE
MINI LECTURE
QnA BOARD
ENGLISH POEM

Tth Good-Morrow

I wonder, by my troth, what thou and I
Did, till we loved? Were we not weaned till then,
But sucked on country pleasures, childishly?
Or snorted we in the seven sleepers' den?
'Twas so; but this, all pleasures fancies be.
If ever any beauty I did see,
Which I desired, and got, 'twas but a dream of thee.

And now good morrow to our waking souls,
Which watch not one another out of fear;
For love all love of other sights controls,
And makes one little room an everywhere.
Let sea-discoverers to new worlds have gone,
Let maps to other, worlds on worlds have shown,
Let us possess one world; each hath one, and is one.

My face in thine eye, thine in mine appears,
And true plain hearts do in the faces rest;
Where can we find two better hemispheres
Without sharp North, without declining West?
Whatever dies was not mixed equally;
If our two loves be one, or thou and I
Love so alike that none do slacken, none can die.



아침

우리 서로 사랑하기까지 그대와 나는,
정녕 무슨 일을 했던가요? 이때껏 젖을 못 뗐던가요?
그리고 아이들 처럼, 시골의 쾌락을 빨고 있었나요?
아니면 일곱 귀공자의 동굴에서 코를 골고 있었나요?
그랬소. 이 밖의 모든 쾌락은 환상이오.
설사 내 어떤 미인을 보고,
탐을 내어 차지했더라도, 이는 오직 그대의 환영이었소.

이젠 눈을 뜬 우리 영혼에게 인사합시다,
그 영혼들은 서로를 저어하여 살피지 않소.
이는 사랑이 다른 온갖 것들에 대한 애욕을 압도하고,
작은 방 하나로 온누리를 꾸며 주기 때문.
해양 탐험가들은 신세계를 찾아나선 대로 두고
다른 이들에게는 지도들로 하여 세계에 세계를 보여 주게 하오만,
우리는 하나의 세계를 가집시다, 그러면 각기 하나를 갖게 되며, 하나인 것이오.

그대의 눈에는 내 얼굴, 내 눈에는 그대의 얼굴이 나타나며,
참되고 꾸밈 없는 마음이 얼굴에 깃드나니,
삭풍이 불어오는 북쪽이나, 해지는 서쪽이 없는,
더 좋은 반구들을 어디서 찾으리오?
사멸하는 것들은 모두 고루 섞이지 않은 탓.
만일 우리 두 사랑이 하나이고, 그대와 나
똑같이 사랑하고 누구도 느슨하지 않으면, 아무도 죽을 수 없다



 Home > Poem > Donne > Morrow

Copyright 1997-2024 JoungKyun Kim 
LAST MODIFIED: 2017/01/18