|
The Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a samll cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight;s all a glimmer, and noon a purple golw,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.
|
|
나는 이제 일어나 가야지, 이니스프리로 가야지,
거기에 나뭇가지를 엮어 진흙을 발라 작은 오두막을 짓고
아홉개의 콩이랑과 벌꿀집을 하나 가져야지,
별이 붕붕대는 숲속에서 홀로 남으리.
그리고 난 거기서 약간의 평화를 느낄수 있으려니, 평화는 아침의 베일로
부터 귀뚜라미 우는 곳으로 천천히 떨어져 내려온다;
그곳은 한밤이 모두 빛나고, 정오는 자주빛으로 불타오르며,
저녁은 홍방울새 날개짓으로 가득하구나.
난 이제 일어나 가야지, 낮이나 밤이나 항상 강가에서
호수물이 철석 거리는 낮은 소리를 들을수 있기 때문에;
내가 차도 도는 회색 인도위에 서있는 동안에도
난 가슴속 깊이 그 소릴 듣노라.
|