BBUWOO'S [ LIKE UNIX ] WORLD Home > Poem > Donne > Mourning  

HOME
WHAT's BBUWOO?
LInux AnNyung
Open Source
    GitHUB
    GitHUB (for PHP)
LECTURE
MINI LECTURE
QnA BOARD
ENGLISH POEM

AValediction: Forbidding Mourning

As virtuous men pass mildly away,
And whisper to their souls to go,
Whilst some of their sad friends do say
The breath goes now, and some say, No:

So let us melt, and make no noise,
No tear-floods, nor sigh-tempests move,
'Twere profanation of our joys
To tell the laity our love.

Moving of th' earth brings harms and fears,
Men reckon what it did and meant,
But trepidation of the spheres,
Though greater far, is innocent.

Dull sublunary lovers' love
(Whose soul is sense) cannot admit
Absence, because it doth remove
Those things which elemented it.

But we by a love so much refin'd,
That ourselves know not what it is,
Inter-assured of the mind,
Care less, eyes, lips, and hands to miss.

Our two souls therefore, which are one,
Though I must go, endure not yet
A breach, but an expansion,
Like gold to aery thinness beat.

If they be two, they are two so
As stiff twin compasses are two,
Thy soul, the fixed foot, makes no show
To move, but doth, if th' other do.

And though it in the centre sit,
Yet when the other far doth roam,
it leans, and hearkens after it,
And grows erect, as that comes home.

Such wilt thou be to me, who must
Like th' other foot, obliquely run;
Thy firmness makes my circle just,
And makes me end, where I begun.



별사: 비탄을 금하며

덕망 높은 사람들이 온순히 죽어가며,
그들의 영혼더러 가자고 속삭이고,
한편 슬퍼진 친구들 가운데 몇은,
숨이 이제 떠나간다 하고, 몇은 아니라 할 때처럼,

그렇게 우리 녹아서, 소리 아니 내고,
눈물의 홍수도, 한숨의 폭풍도 안 일게 하자.
그것은 우리의 기쁨을 모독함이라,
우리의 사랑 얘기를 속인들에게 한다면.

지진은 피해와 공포를 가져오고,
사람들은 그것이 한 짓과 속셈을 셈한다,
그러나 천구들의 동요는
훨씬 더 크나 해롭지 않다.

우둔한 달 아래 연인들의 사랑은
(그 정수가 관능이어서) 이별을
받아들일 수 없다, 왜냐하면 이별은
사랑을 구성하는 것들을 치워버리기 때문.

그러나 사랑으로 세련되어,
우리 자신 이별이 무언지를 모르는 우리는,
마음 서로 확신하여,
눈과, 입술과, 손을 놓침을 거의 개의치 않는다.

그리하여 하나로 된 우리 두 영혼은,
나 떠나더라도, 단절조차
아니 겪고, 도리어 두들겨
공기처럼 엷게 늘인 황금마냥 확장된다.

만일 우리 영혼이 둘일지라도, 그들은 마치
짝지은 뻣뻣한 컴퍼스가 둘인 양 둘이어서,
고정된 다리, 당신 영혼은 움직일 기색 아니 보이나,
만일 다른 다리 그러면, 그도 그런다.

그리고 당신의 다리가 중심에 앉았을지라도,
다른 다리 멀리 배회할 때면,
그 다리 다른 다리 쪽으로 몸 기울이고 귀 기울이며,
다른 다리 돌아올 때면, 똑바로 선다.

당신은 나에게 이처럼 되리라, 나는
그 다른 다리마냥 기울어져 달려야 하노니
당신의 꿋꿋함이 내 원을 바로 그리고,
나 출발했던 곳에서, 끝맺게 한다.



 Home > Poem > Donne > Mourning

Copyright 1997-2024 JoungKyun Kim 
LAST MODIFIED: 2017/01/18