BBUWOO'S [ LIKE UNIX ] WORLD Home > Poem > Yeats > Rose  

HOME
WHAT's BBUWOO?
LInux AnNyung
Open Source
    GitHUB
    GitHUB (for PHP)
LECTURE
MINI LECTURE
QnA BOARD
ENGLISH POEM

The Rose of the World

Who dreamed that beauty passes like a dream?
For these red lips, with all their mournful pride,
Mournful that no new wonder may betide,
Troy passed away in one high funeral gleam,
And Usna's children died.

we and the labouring world are passing by;
Amid men's souls, that waver and give place
Like the pale waters in their wintry race.
Under the passing stars, foam of the sky,
Lives on this lonely face.

Bow down, archangels, in your dim abode;
Before you were, of any hearts to beat,
Weary and kind one lingered by His seat;
He made the world to be a grassy road
Before her wandering feet.



 

누가 아름당무이 꿈처럼 사라진다고 생각했는가?
슬픈 교만이 깃든 이 붉은 입술 때문에,
더이상 놀라움이 일어나지 않을것 같은 슬픔을 지닌 그 입술 때문에,
트로이는 치솟는 죽음의 불길에 싸여 사라졌고,
우스나의 아이들도 죽었다.

우리도 돌아가는 세상도 사라진다.
하늘의 물거품인 꺼져가는 별들아래
겨울 강물에 파리한 물살처럼
가물가물 덧없이 그지없는 인간들 마음 사이에서
이 외로운 얼굴만은 영원히 사라지리라.

대천사들이여, 너희의 희미한 거처에서 몸을 굽혀라;
너희가 있기전에, 뭇 생명들의 심장이 뛰기전에,
고달프고 정에 겨운 미녀는 신의 보좌곁을 거닐었고
그는 그녀가 거니는 발길앞을
풀길이 되도록 세상을 만드셨다.



 Home > Poem > Yeats > Rose

Copyright 1997-2024 JoungKyun Kim 
LAST MODIFIED: 2017/01/18